[POP/팝송 추천/듣기/영어] Peter, Paul & Mary - Puff (The Magic Dragon) 가사 해석 번역 펍 더 매직 드래곤 피터 폴 앤드 메리
※ 영상이 안 나올 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the Autumn mist in a land called Honah-Lee
Little Jackie Paper loved that rascal Puff
And brought him strings and sealing wax and other fancy stuff
Chorus:
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the Autumn mist in a land called Honah-Lee
(repeat)
Together they would travel on a boat with billowed sail
Jackie kept a lookout perched on Puff's gigantic tail
Noble kings and princes would bow whene'er they came
Pirate ships would lower their flags when Puff called out his name, O
Chorus
A dragon lives forever but not so little girls and boys
Painted wings and giants' rings make way for other toys
One grey night it happened, Jackie Paper came no more
And Puff that mighty dragon, he ceased his fearless roar
His head was bent in sorrow, green scales fell like rain
Puff no longer went to play along the cherry lane
Without his life-long friend Puff could not be brave
So Puff that mighty dragon sadly slipped into his cave
Chorus
Puff the magic dragon LIVES by the sea (present tense!)
And frolicks in the Autumn mist in a land called Honah-Lee
(repeat!)
퍼프라는 마법의 존재 용은 바닷가에 살았어요
"하널리"라 불리는
무르익는 상상 속에서 신나게 뛰어 놀았지요
꼬마 재키 페이퍼는 그런 장난꾸러기 퍼프를 사랑했지요
실과 초, 그리고 다른 신기한 물건도 갖다 주었답니다.
퍼프라는 마법의 존재 용은 바닷가에 살았어요
"하널리"라 불리는
무르익는 상상 속에서 신나게 뛰어 놀았지요
돛에 바람을 가득 싣고 함께
배를 저어 갔지요
재키는 퍼프의 큰 꼬리에 앉아서
놀았구요
그들이 가는 곳마다
고귀한 왕과 왕자들도 머리를 숙였지요
퍼프가 이름을 소리쳐 부르면
해적선도 깃발을 내린데요
용은 영원히 살 수 있지만 꼬마들은
그렇지 않죠
색칠해진 날개와 거인 반지(龍用장난감)는
(용은 꼬마 친구들을 배려해) 어린이 장난감을 가지고 놀았답니다~
어둑한 밤에 함께 신나게 놀던
재키 페이퍼는 더 이상 오지 않았고
힘쎈 용 퍼프는
그는 더이상 세상을 호령하던 고함소리를 내지 않았어요.
그의 머리는 슬픔으로 인해 떨구어졌고
푸른 비늘은 비처럼 떨어졌어요
퍼프는 더 이상 체리나무 오솔길로
놀러가지도 않았답니다.
오랫동안 함께 했던 친구가 없이는
퍼프는 씩씩할 수 없으니까요`
그래서 위력을 떨치던 퍼프는 슬픔에 잠겨
그의 동굴로 돌아갔어요
마술의 용 퍼프는 바닷가에 살았어요
"하널리"라 불리는 그곳에서
희미한 과거를 떠 올리며 놀지요