[POP/팝송 추천/듣기/영어] Jennifer Lopez - I'm Gonna Be Alright 가사 해석 번역 제니퍼로페즈 아임가너비올라잇


 

[POP/팝송 추천/듣기/영어] Jennifer Lopez - I'm Gonna Be Alright 가사 해석 번역 제니퍼로페즈 아임가너비올라잇

 

 ※ 영상이 안 나올 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.  

 

[Jennifer Lopez & (Nas)]
Oh yes (Uh, this for you girl)
오 예 (어, 이건 널 위한 노래)

[Nas]
Yo, I took you from the projects, put the best clothes in ya closet
Yo, 난 너를 프로젝트에 데리고 와서, 최고의 옷을 선물해줬지

Like Ginger from "Casino" and now you a pro
Casino에 나오는 Ginger처럼, 넌 이제 프로야
*Ginger - 영화 '카지노'에서 샤론 스톤이 맡은 역

We was like Joe DiMaggio and Marilyn Monroe
우린 Joe DiMaggio와 Marilyn Monroe와 같아
*서로 결혼한 사이였죠. 나중에 이혼했지만, Joe 측에서는 계속 구혼을..

All ya jealous girlfriends hatin' waitin'
너네 질투심많은 여자들은 미워하면서 기다려

So I put the cars in yo hand
그래서 차를 너에게 맡겨

All I know is Nas was yo man
내가 아는건 Nas가 니 남자였다는 거

It was so real, boats and sixes
정말 멋졌지, 보트랑 차들

Special Japanese chefs makin' home cooked dishes
출장 일본인 요리사가 집에서 음식을 만들어줬고

Plenty trips, invisible sets
수많은 여행, 보이지 않는 세트

You know what you missin'
니가 뭘 놓치고 있는지 아는지

[Jennifer Lopez]
Money, cars for a while
잠시 동안의 돈과 차들

Walked around with a smile
덕분에 미소를 지으며 돌아다녔지

But deep inside, I could hear
하지만 내 마음 속 깊숙히서

Voices telling me "This ain't right"
"이건 옳지 않아"라고 하는 소리가 들려

Don't you know, it's not for you
모르겠어, 너를 위한게 아냐

I always knew what I had to do
언제나 나의 의무를 알고 있었지

But it's hard to get away
하지만 벗어나기 힘들어

Cause I love you I just got to say
널 사랑하니까, 이젠 말해야겠어


[Chorus:]
I used to say I didn't do it but I did it (Yes I did)
하지 않았다고 했지만, 해버렸지 (그래 했어)

Telling everybody that I wasn't with it (Oh yeah)
내 맘에 들지 않는다고 모두에게 말했어 (오 예)

Though it brings tears to my eyes I can feel it
눈에서 눈물이 나오지만 난 느낄 수 있어

And I know inside that I'm gonna be alright (Gonna be alright)
그리고 난 내가 괜찮아질 거라는 걸 알아 (거라는 걸 알아)

I used to say I didn't do it but I did it (Yes I did)
하지 않았다고 했지만, 해버렸지 (그래 했어)

Telling everybody that I wasn't with it (Oh yeah)
내 맘에 들지 않는다고 모두에게 말했어 (오 예)

Though it brings tears to my eyes I can feel it
눈에서 눈물이 나오지만 난 느낄 수 있어

And that voice inside says I'm gonna be alright (Gonna be alright)
내 안의 목소리가 난 괜찮을 거라고 말하잖아 (거라고 말하잖아)

[Jennifer Lopez]
Friends of mine say to me
내 친구들이 내게 해

Say you got control over me
네가 나를 조종하고 있다고

You're not alone, I played my part
넌 혼자가 아니야, 난 내 몫을 연기했지

Saw the way you were from the start
처음부터 네가 어떤지 알고 있었어

Cause I expect so much from you
너무나 많은걸 바랬었나봐

You had a girl when I first met you
첫만남 때도 너는 누군가와 사귀고 있었지

Did the best that you could do
네 최선을 다 했겠지

Now I realize that I can't change you
이젠 널 바꿀 수 없다는 걸 알았어

[Chorus]

[Jennifer Lopez & {Nas}]
Said I wouldn't walk away
떠나지 않을거라 했었지

Some days I want to stay (Days I want to stay)
가끔은 남아있고 싶어 (남아있고 싶은 날들)

But leaving you is what I need to do (Need to do)
하지만 꼭 너를 지금 떠나야겠어 (떠나야겠어)

To be OK (I need to be OK)
나를 위해서 (괜찮아지기 위해)

I never thought it would be true (Would be true)
그게 사실일줄 생각도 못했어 (생각도 못했어)

Be leaving without you (Leaving without you) {Huh, this life is crazy}
너 없이 떠나게 되다니 (없이 떠나게 되다니) (허, 이 삶은 진짜 이상해)

So now it's time for me to make that move
이제 그 생각을 실천에 옮길 때야

[Nas with J.Lo ad-libs]
Huh check it Yo nobody understands me, I'm dealin' with pressure
Huh, 체킷, Yo 아무도 나를 이해못해, 난 압박감에 시달려

My peoples is locked in a jail cell with no bail stressin'
친구들은 보석금도 못내고 감옥에 갇혀있어

Guess it's the life of a kingpin
중심인물의 삶이란 그런거겠지

Rap Stephen King, rock bling
랩의 Stephen King, 번쩍거리는 보석

Like neon lights, we gon' be alright
마치 네온싸인처럼, 우린 괜찮을거야

But it's like you feelin' lesser
하지만 넌 느끼지 못하는 거 같아

Claim I'm actin' like a retard
내가 바보같이 행동한다고 하고


Writin' me and my boys
나와 내 친구들에게 말하겠지

We start fights, with will I'm in charge
싸움을 시작해, 의지를 가지고 난 자세를 잡아

You scream I'm in the streets all night
내가 언제나 거리에서만 있다고 넌 소릴 질러

Or where was I at, ya found light brown hairs on my hat
어디 있었냐고 묻네, 내 모자에 갈색 머리카락이 발견되었거든

I'm slow caught
잡혀버리고 말았어

728x90