[POP/팝송 추천/듣기/영어] Jason Mraz - The Remedy (I Won't Worry) 가사 해석 번역 제이슨므라즈 더레미디
※ 영상이 안 나올 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.
I saw fireworks from the freeway
고속도로에서 불꽃놀이를 봤어
and behind closed eyes I cannot make them go away
눈을 감고도 그 모습이 잊혀지질 않아
Cause you were born on the fourth of july, freedom ring
너는 7월 4일(독립기념일)에 태어났으니까, 자유가 울려퍼져
now something on the surface it stings
이 표면에 있는 무언가가 날 따갑게 해
that something on the surface it kind of makes me nervous
이 표면에 있는 무언가가 나를 긴장케 해
who says that you deserve this
누가 니가 이걸 받을 자격이 있다고 했지?
and what kind of god would serve this?
어떤 종류의 신이 이걸 떠받들지?
We will cure this dirty old disease
우린 이 더럽고 오래된 병을 고칠 거야
if you've got the poison I've got the remedy
너에게 독이 있다면 나에겐 약이 있어
the remedy is the experience. It is a dangerous liaison
약은 바로 경험이야, 위험한 사이라고 할 수 있지
I say the comedy is that its serious.
이것은 심각한 코미디야
Which is a strange enough new play on words
아주 이상한, 단어로 이루어진 연극이라고 할까
I say the tragedy is how you're gonna spend
비극적인 일은, 넌 여생의 밤을 불을
the rest of your nights with the light on
킨 채로 보낼 거라는 사실이야
So shine the light on all of your friends
그러니 니 친구들에게 빛을 비춰라
because it all amounts to nothing in the end.
결국에는 아무것도 안 남을테니까
I won't worry my life away.
난 걱정으로 내 삶을 없애진 않아
I won't worry my life away.
난 걱정으로 내 삶을 없애진 않아
I heard two men talking on the radio
라디오에서 두 사람이 얘기하는 걸 들었어
in a cross fire kind of new reality show
서로를 비난하는, 현실적인 쇼였지
Uncovering the ways to plan the next big attack
다음에 할 커다란 공격을 하려 한다는 걸 깨달으면서
they were counting down the days
그들은 하루하루를 세고 있어
to stab the brother in the be right back after this
이것이 끝난 후에 형제의 등에 칼을 꽂기 위해
the unavoidable kiss, where the minty fresh
피할 수 없는 키스, 박하향의 신선한 죽음의
death breath is sure to outlast his catastrophe
숨결로, 그의 비극은 언제나 남아있을 거야
dance with me, because if you've got the poison, I've got the remedy
나와 함께 춤춰, 너에게 독이 있다면, 나에겐 약이 있어
the remedy is the experience. It is a dangerous liaison
약은 바로 경험이야, 위험한 사이라고 할 수 있지
I say the comedy is that its serious.
이것은 심각한 코미디야
Which is a strange enough new play on words
아주 이상한, 단어로 이루어진 연극이라고 할까
I say the tragedy is how you're gonna spend
비극적인 일은, 넌 여생의 밤을 불을
the rest of your nights with the light on
킨 채로 보낼 거라는 사실이야
So shine the light on all of your friends
그러니 니 친구들에게 빛을 비춰라
because it all amounts to nothing in the end.
결국에는 아무것도 안 남을테니까
I won't worry my life away.
난 걱정으로 내 삶을 없애진 않아
I won't worry my life away.
난 걱정으로 내 삶을 없애진 않아
When I fall in love I take my time
난 사랑에 빠질 땐 여유를 가지지
There's no need to hurry when I'm making up my mind
선택을 하려고 할 때는 서두를 필요 없는 거야
You can turn off the sun but I'm still gonna shine
네가 태양을 끈다 해도 나는 계속 빛날 거야
and I'll tell you why Because
이유를 말해줄게, 왜냐하면
the remedy is the experience. It is a dangerous liaison
약은 바로 경험이야, 위험한 사이라고 할 수 있지
I say the comedy is that its serious.
이것은 심각한 코미디야
Which is a strange enough new play on words
아주 이상한, 단어로 이루어진 연극이라고 할까
I say the tragedy is how you're gonna spend
비극적인 일은, 넌 여생의 밤을 불을
the rest of your nights with the light on
킨 채로 보낼 거라는 사실이야
So shine the light on all of your friends
그러니 니 친구들에게 빛을 비춰라
because it all amounts to nothing in the end.
결국에는 아무것도 안 남을테니까
I won't worry my life away.
난 걱정으로 내 삶을 없애진 않아
I won't worry my life away.
난 걱정으로 내 삶을 없애진 않아
I won't and I won't and I won't etc.
그러진 않아, 그러진 않아, 그러진 않아