[POP/팝송 추천/듣기/영어] No Doubt - It's My Life 가사 해석 번역 노다우트 잇츠마이라이프


 

[POP/팝송 추천/듣기/영어] No Doubt - It's My Life 가사 해석 번역 노다우트 잇츠마이라이프

 

 ※ 영상이 안 나올 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.  

 

It's funny how I find myself in love with you
내가 너랑 사랑에 빠지다니 참 우스운 일이야

If I could buy my reasoning I'd pay to lose
만약 이성을 찾을 수 있다면 어떻게든 찾겠어

One half won't do I've asked myself
반쪽만 있어선 안돼, 난 내 자신에게 물어봤지

How much do you commit yourself?
넌 얼마나 자신에게 일을 저지르니?

It's my life Don't you forget
내 삶이야, 잊어버리지마

It's my life It never ends
내 삶이야, 끝나지 않아


Funny how I blind myself I never knew
내 눈을 내가 가릴 줄이야, 몰랐었어

If I was sometimes played upon Afraid to lose
만약 내가 지기 무서워서 누구에 의해서 놀아난다면

I'd tell myself what good do you do
난 혼잣말로, 넌 뭐가 잘났냐고 할거야

Convince myself
내 자신을 설득해

It's my life Don't you forget
내 삶이야, 잊어버리지마

It's my life It never ends
내 삶이야, 끝나지 않아

I've asked myself
내 자신에게 물어봤지

How much do you commit yourself?
얼마나 네 자신에게 일을 저지르니?

It's my life Don't you forget
내 삶이야, 잊어버리지마

Caught in the crowd It never ends
군중 속에 싸여, 절대 끝나지 않아

It's my life Don't you forget
내 삶이야, 잊어버리지마

Caught in the crowd It never ends
군중 속에 싸여, 절대 끝나지 않아

It's my life (it's my life) Don't you forget (don't you forget)
내 삶이야 (내 삶이야), 잊어버리지마 (잊어버리지마)

Caught in the crowd (caught in the crowd) It never ends (it never ends)
군중 속에 싸여 (군중 속에 싸여), 절대 끝나지 않아 (절대 끝나지 않아)