[POP/팝송 추천/듣기/영어] Kris Allen - Live Like We're Dying 가사 해석 번역 크리스 알렌 리브 라이크 위어 다잉


 

[POP/팝송 추천/듣기/영어] Kris Allen - Live Like We're Dying 가사 해석 번역 크리스 알렌 리브 라이크 위어 다잉

 

 ※ 영상이 안 나올 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.  

 

Sometime we fall down and can't get back up
가끔 우리는 넘어져서는 일어서질 못 해

We're hiding behind skin that's too tough
우린 아주 두꺼운 피부 뒤에 숨어있어

How come we don't say I love you enough
어째서 너무 늦어버리기 전에, 사랑한단 말을

Till it's too late, it's not too late
충분히 하지 않는건지, 아직은 안 늦었어

Our hearts are hungry for a food that won't come
우리 심장은 오지 않는 음식을 기다리며 배가 고파

We could make a feast from these crumbs
이 빵조각들만으로 우린 축제를 벌일 수 있어

And we're all staring down the barrel of a gun
그리고 우린 총구를 바라보고 있지

So if your life flashed before you, what would you wish you would've done
네 삶이 눈 앞에 스쳐 지나간다면, 무얼 하지 못한 것이 후회로 남을까

Yeah… gotta start
그래... 시작해야지

Looking at the hand of the time we've been given here
우리에게 주어진 시간을 바라보며

This is all we got and we gotta start thinkin' it
이건 우리가 가진 전부, 이제 생각해봐야해

Every second counts on a clock that's tickin
째깍대는 1초가 모두 중요해

Gotta live like we're dying
죽어가는 듯이 살아야해

We only got 86 400 seconds in a day
우린 하루 86400초 밖에 없어

To turn it all around or throw it all away
그 안에 모든걸 돌이키거나 다 버려야해

We gotta tell ‘em that we love ‘em while we got the chance to say,
사랑하는 사람들에게 기회가 있을 때 사랑한다고 말을 해야해

Gotta live like we're dying
죽어가는 듯이 살아야해

(Continued after the jump)

Well if you plane fell out of the skies
만약 네가 탄 비행기가 하늘에서 떨어진다면

Who would you call with your last goodbyes
마지막 작별 인사는 누구에게 할래

Should be so careful who we live out of our lives
우리의 삶을 통해 누가 살아가는지 아주 조심해야해

So when we long for absolution, there'll be no one on the line
죄를 사해줄 사람을 기다려도, 줄에는 아무도 없을거야

Yeah… we gotta start lookin' at the hand of the time we've been given here
그래... 이제는 우리에게 주어진 시간을 바라봐

This is all we got and we gotta start thinkin' it
이건 우리가 가진 전부, 이제 생각해봐야해

Every second counts on a clock that's tickin
째깍대는 1초가 모두 중요해


Gotta live like we're dying
죽어가는 듯이 살아야해

We only got 86 400 seconds in a day
우린 하루 86400초 밖에 없어

To turn it all around or throw it all away
그 안에 모든걸 돌이키거나 다 버려야해

We gotta tell ‘em that we love ‘em while we got the chance to say,
사랑하는 사람들에게 기회가 있을 때 사랑한다고 말을 해야해

Gotta live like we're dying
죽어가는 듯이 살아야해

Like we're dying oh…
마치 죽어가는 듯 오...

Like we're dying
마치 죽어가는 듯

Like we're dying oh…
마치 죽어가는 듯 오...

Like we're dying
마치 죽어가는 듯 

We only got 86 400 seconds in a day
우린 하루 86400초 밖에 없어

To turn it all around or throw it all away
그 안에 모든걸 돌이키거나 다 버려야해

We gotta tell ‘em that we love ‘em while we got the chance to say,
사랑하는 사람들에게 기회가 있을 때 사랑한다고 말을 해야해

Gotta live like we're dying
죽어가는 듯이 살아야해

You never know a good thing until it's gone
좋은 것은 사라지기 전에는 모르는 법

you never see a crash until its head on
머리 앞에 있기 전엔 무엇에 부닥칠지 몰라

All these people right when we're dead wrong,
우리가 완전 틀렸을 때 옳은 이 모든 사람들

You never know a good thing till it's gone
좋은 것은 사라지기 전에는 모르는 법

Yeah… we gotta start lookin' at the hand of the time we've been given here
그래... 이제는 우리에게 주어진 시간을 바라봐

This is all we got and we gotta start thinkin' it
이건 우리가 가진 전부, 이제 생각해봐야해

Every second counts on a clock that's tickin
째깍대는 1초가 모두 중요해

Gotta live like we're dying
죽어가는 듯이 살아야해

We only got 86 400 seconds in a day
우린 하루 86400초 밖에 없어

To turn it all around or throw it all away
그 안에 모든걸 돌이키거나 다 버려야해

We gotta tell ‘em that we love ‘em while we got the chance to say,
사랑하는 사람들에게 기회가 있을 때 사랑한다고 말을 해야해

Gotta live like we're dying
죽어가는 듯이 살아야해

Like we're dying oh…
마치 죽어가는 듯 오...

Like we're dying
마치 죽어가는 듯

Like we're dying oh…
마치 죽어가는 듯 오...

Like we're dying
마치 죽어가는 듯 

We only got 86 400 seconds in a day
우린 하루 86400초 밖에 없어

To turn it all around or throw it all away
그 안에 모든걸 돌이키거나 다 버려야해

We gotta tell ‘em that we love ‘em while we got the chance to say,
사랑하는 사람들에게 기회가 있을 때 사랑한다고 말을 해야해

Gotta live like we're dying
죽어가는 듯이 살아야해

728x90