[POP/팝송 추천/듣기/영어] Imagine Dragons - It's Time 가사 해석 번역 이매진 드래곤스 잇츠타임


반응형

 

[POP/팝송 추천/듣기/영어] Imagine Dragons - It's Time 가사 해석 번역 이매진 드래곤스 잇츠타임

 

 ※ 영상이 안 나올 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.  

 

[Verse 1]
So this is what you meant
완전히 지쳐버렸다는 말이

When you said that you were spent
이런 뜻이었구나

And now it's time to build from the bottom of the pit
이제는 낭떠러지 밑바닥에서부터 쌓아올라갈 시간이야

Right to the top
맨 꼭대기까지

Don't hold back
물러서지 말고

Packing my bags and giving the academy a rain check
짐을 싸, 학교와는 다음을 기약하면서

[Bridge 1]
I don't ever wanna let you down
너를 실망시키고 싶지 않아

I don't ever wanna leave this town
이 도시를 떠나고 싶지 않아

Cause after all
왜냐하면 어쨌든

This city never sleeps at night
이 도시는 밤에 잠들지 않으니까


[Chorus]
It's time to begin, isn't it?
이젠 시작할 시간이잖아, 그치?

I get a little bit bigger, but then I'll admit
나는 조금 더 커졌지만, 인정할게

I'm just the same as I was
결국엔 같은 놈이라고

Now don't you understand
하지만 이해 못 하겠니

That I'm never changing who I am
난 내 자신을 바꾸지 않을 거라고

[Verse 2]
So this is where you fell
여기서 넌 빠졌구나

And I am left to sail
나는 남아서 항해를 지속해야지

The path to heaven runs through miles of clouded hell
천국으로 가는 길은 구름낀 지옥을 통과하는 먼 길이니까

Right to the top
꼭대기로 직행

Don't look back
돌아보지마

Turn in the rags and giving the commodities a rain check
누더기는 돌려줘, 평범한 것들과는 다음을 기약하면서

[Bridge 1]

[Chorus]

[Bridge 2]
This road never looked so lonely
이 길이 전에 없이 외로워보이네

This house doesn't burn down slowly
이 집은 천천히 불타 재가 되어

To ashes, to ashes
가지 않을 거야, 않을 거야

[Chorus]

728x90