[POP/팝송 추천/듣기/영어] Simon & Garfunkel - El Condor Pasa 가사 해석 번역 사이먼앤가펑클 엘 콘도 파사


 

[POP/팝송 추천/듣기/영어] Simon & Garfunkel - El Condor Pasa 가사 해석 번역 사이먼앤가펑클 엘 콘도 파사

 

 ※ 영상이 안 나올 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.  

 

 

I'd rather be a sparrow than a snail

달팽이가 되기보다는 참새가 되겠어요

Yes, I would

나는 그렇게 할 거예요

If I could

할 수만 있다면

I surely would

난 기꺼이 할 거예요

I'd rather be a hammer than a nail

나는 못이 되기보다는 망치가 되고싶어요 
Yes I would,

네, 그렇게 할 거예요
If I only could

할 수만 있다면
I surely would

나는 기꺼이 꼭 그러겠어요


Away, I'd rather sail away like a swan that's here and gone

여기 머물다 떠나간 한 마리의 백조처럼  차라리 멀리 항해를 떠나고싶어요

A man gets tied up to the ground

인간은 땅에 머물러 억매여있다가

He gives the world

세상을 향해서
Its saddest sound,

가장 슬픈 소리를 내지요
Its saddest sound.

가장 처량한 소리를 내지요

I'd rather be a forest than a street.

도심의 거리보다는 숲이 되고싶어요
Yes I would

예, 그렇게 할 거에요

If I could,

내가 할 수만 있다면
I surely woud

난 기꺼이 할 거에요

I'd rather feel the earth beneath my feet,

차라리  내 발 아래에 흙을 느끼고싶어요.
Yes I would

네 그렇게 할 거예요
If I only could

내가 할 수만 있다면
I surely would

꼭 그럴거예요