[POP/팝송 추천/듣기/영어] Mariah Carey - Shake It Off 가사 해석 번역 머라이어 캐리 쉐이크잇오프


 

[POP/팝송 추천/듣기/영어] Mariah Carey - Shake It Off 가사 해석 번역 머라이어 캐리 쉐이크잇오프

 

 ※ 영상이 안 나올 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.  

 

I gotta shake you off
널 떨쳐버려야겠어

Cause the loving ain't the same
사랑이 완전 변해버렸고

And you keep on playing games
넌 날 가지고 놀기만 하잖아

Like you know I'm here to stay
영원히 네 곁에 있을줄 아나봐

I gotta shake, shake you off
너를 떨쳐, 떨쳐버려야겠어

Just like the Calgon commercial
마치 Calgon 광고처럼

I really gotta get up outta here
여기 밖으로 나가서

And go somewhere
다른 곳으로 가야만 해

I gotta shake you off
널 떨쳐버려야겠어

Gotta make that move
이젠 행동할 시간이야

Find somebody who
내가 주는 사랑에

Appreciates all the love I give
감사할 줄 아는 사람을 찾겠어

I gotta shake, shake you off
너를 떨쳐, 떨쳐버려야겠어

Gotta do what's best for me
내게 가장 좋은 선택을 해야지

Baby and that means I gotta
베이비 그건 너를


Shake you off
떨쳐버리겠단 뜻이야

By the time you get this message
니가 이 메시지를 받을 때쯤엔

It's gonna be too late
너무 늦은 상태겠지

So don't bother paging me
그러니까 귀찮게 삐삐치지마

Cause I'll be on my way
난 떠나는 길일테니까

See I grabbed all my diamonds and clothes
내 다이아몬드랑 옷도 챙겨갈게

Just ask your momma she knows
엄마한테 물어봐, 어차피 넌

You're gonna miss me baby
날 그리워하게 될거니까

Hate to say I told you so
'내가 말했지' 이런 말은 하기 싫은데

Well at first I didn't know
뭐 처음엔 몰랐었지

But now it's clear to me
하지만 이젠 명확해

You would cheat with all your freaks
넌 니 친구들이랑 나를 속이고

And lie compulsively
습관적으로 거짓말을 했지

So I packed up my Louis Vuitton
그래서 내 Louis Vuitton을 챙기고

Jumped in your ride and took off
니 차를 타고 떠났어

You'll never ever find a girl
나보다 널 사랑해줄 여자는

Who loves you more than me
절대로 찾지 못할걸

I gotta shake you off
널 떨쳐버려야겠어

Cause the loving ain't the same
사랑이 완전 변해버렸고

And you keep on playing games
넌 날 가지고 놀기만 하잖아

Like you know I'm here to stay
영원히 네 곁에 있을줄 아나봐

I gotta shake, shake you off
너를 떨쳐, 떨쳐버려야겠어

Just like the Calgon commercial
마치 Calgon 광고처럼

I really gotta get up outta here
여기 밖으로 나가서

And go somewhere
다른 곳으로 가야만 해

I gotta shake you off
널 떨쳐버려야겠어

Gotta make that move
이젠 행동할 시간이야

Find somebody who
내가 주는 사랑에

Appreciates all the love I give
감사할 줄 아는 사람을 찾겠어

I gotta shake, shake you off
너를 떨쳐, 떨쳐버려야겠어

Gotta do what's best for me
내게 가장 좋은 선택을 해야지

Baby and that means I gotta
베이비 그건 너를

Shake you off
떨쳐버리겠단 뜻이야

I gotta shake, shake, shake, shake, shake it off ...
떨쳐, 떨쳐, 떨쳐, 떨쳐, 떨쳐버려야해..

I found out about a gang
니가 이런 사람, 저런 사람과

Of your dirty little deeds
더러운 짓을 함께 한다는

With this one and that one
친구들도 찾았어

By the pool, on the beach, in the streets
수영장, 해변, 거리에서 언제나


Heard y'all was
너네들이 있었다고 했지

Hold up my phone's breakin' up
잠깐, 전화 상태가 안 좋네

I'ma hang up and call the machine right back
끊었다가 다시 메시지 녹음기로 전화할게

I gotta get this off of my mind
이젠 나도 완전히 잊어버려야해

You wasn't worth my time
넌 시간 낭비일 뿐이었지

So I'm leaving you behind
그래서 이젠 남겨두고 가려해

Cause I need a real love in my life
내 삶엔 진실한 사랑이 필요하니까

Save this recording because
이 메시지는 저장해둬 왜냐면

I'm never coming back home
난 절대 돌아오지 않을거니까

Baby I'm gone
베이비 난 떠난거야

Don't cha know
모르겠어?

I gotta shake you off
널 떨쳐버려야겠어

Cause the loving ain't the same
사랑이 완전 변해버렸고

And you keep on playing games
넌 날 가지고 놀기만 하잖아

Like you know I'm here to stay
영원히 네 곁에 있을줄 아나봐

I gotta shake, shake you off
너를 떨쳐, 떨쳐버려야겠어

Just like the Calgon commercial
마치 Calgon 광고처럼

I really gotta get up outta here
여기 밖으로 나가서

And go somewhere
다른 곳으로 가야만 해

I gotta shake you off
널 떨쳐버려야겠어

Gotta make that move
이젠 행동할 시간이야

Find somebody who
내가 주는 사랑에

Appreciates all the love I give
감사할 줄 아는 사람을 찾겠어

I gotta shake, shake you off
너를 떨쳐, 떨쳐버려야겠어

Gotta do what's best for me
내게 가장 좋은 선택을 해야지

Baby and that means I gotta
베이비 그건 너를

Shake you off
떨쳐버리겠단 뜻이야

I gotta shake, shake, shake, shake, shake it off ...
떨쳐, 떨쳐, 떨쳐, 떨쳐, 떨쳐버려야해..

728x90