[POP/팝송 추천/듣기/영어] Jason Derulo - Whatcha Say 가사 해석 번역 제이슨 데룰로 왓챠 세이


 

[POP/팝송 추천/듣기/영어] Jason Derulo - Whatcha Say 가사 해석 번역 제이슨 데룰로 왓챠 세이

 

 ※ 영상이 안 나올 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.  

 

[Chorus]

wha- wha- what did she say
그녀가 뭐라고 했어?
Mmmm whatcha say
음 넌 머라구 했는데?
Mmm that you only meant well?
음 넌 단지 선의로 대한거야?
well of course you did
그래 물론 넌 그랬겠지
Mmmm whatcha say
음 넌 머라고 했어?
Mmmm that it´s all for the best?
음 그게 최선이었어?
of course it is
물론 그렇겠지


[Verse 1]

I was so wrong for so long
내가 오랫동안 너무 잘못했어
only tryin´ to please myself (myself)
오로지 내 만족을 위해서였어
girl I was caught up in her lust
난 그녀의 정욕에 사로 잡혀있었어
when I don´t really want no one else
내가 진정 다른 누구도 원치 않을 때
so no I know I should've treated you better
내가 널 더 잘 보살펴줘야했었다는 걸 알았어
but me and you were meant to last forever
하지만 너랑 나는 영원히 함께할 운명이야.


[Hook]

so let me in (let me in) give me another chance (another chance) to really be your man
그러니 날 안으로 들여 보내줘 다시 너의 남자가 될 기회를 내게 줘
cause when the roof cave in and the truth came out
엉망진창이 되어서야 진실이 드러나서
I just didn´t know what to do (where to go)
난 뭘 해야할지 (어디로 가야할지) 몰랐어
but when i become a star we´ll be living so large
하지만 내가 스타가 되면 우리는 아주아주 잘 살거야
I´ll do anything for you
내가 널 위해 어떤 것이라도 해 줄께
so tell me girl
그러니가 내게 말해줘


[Chorus]

Mmmm whatcha say
음 넌 머라구 했는데?
Mmm that you only meant well?
음 넌 단지 선의로 대한거야?
well of course you did
그래 물론 넌 그랬겠지
Mmmm whatcha say
음 넌 머라고 했어?
Mmmm that it´s all for the best?
음 그게 최선이었어?
of course it is
물론 그렇겠지
Mmmm whatcha say
음 넌 머라구 했는데?
Mmm that you only meant well?
음 넌 단지 선의로 대한거야?
well of course you did
그래 물론 넌 그랬겠지
Mmmm whatcha say
음 넌 머라고 했어?
wha- wha- what did she say
그녀가 뭐라고 했어?


[Verse 2]

How could I live with myself
내가 (너없이) 살 수 있겠어
knowing that I let our love go (love go)
내가 우리 사랑을 깨뜨린 걸 알아
and ooh when I do with one chance
내게 기회를 준다면
I just gotta let you know
난 그냥 니가 알았으면 해
I know what I did wasn´t clever
내가 했던 짓이 현명치 못했다는 걸 나도 안다는 걸
but me and you we´re meant to be together
하지만 너와 나는 함께 할 운명이라구


[Hook]

so let me in (let me in) give me another chance (another chance) to really be your man
그러니 날 안으로 들여 보내줘 다시 너의 남자가 될 기회를 내게 줘
cause when the roof cave in and the truth came out
엉망진창이 되어서야 진실이 드러나서
I just didn´t know what to do (where to go)
난 뭘 해야할지 (어디로 가야할지) 몰랐어
but when i become a star we´ll be living so large
하지만 내가 스타가 되면 우리는 아주아주 잘 살거야
I´ll do anything for you
내가 널 위해 어떤 것이라도 해 줄께
so tell me girl
그러니가 내게 말해줘


[Chorus]

Mmmm whatcha say
음 넌 머라구 했는데?
Mmm that you only meant well?
음 넌 단지 선의로 대한거야?
well of course you did
그래 물론 넌 그랬겠지
Mmmm whatcha say
음 넌 머라고 했어?
Mmmm that it´s all for the best?
음 그게 최선이었어?
of course it is
물론 그렇겠지
Mmmm whatcha say
음 넌 머라구 했는데?
Mmm that you only meant well?
음 넌 단지 선의로 대한거야?
well of course you did
그래 물론 넌 그랬겠지
Mmmm whatcha say
음 넌 머라고 했어?
wha- wha- what did she say
그녀가 뭐라고 했어?


[Verse 3]

girl tell me whatcha said (said)
니가 뭐라고 말했는지 내게 말해줘
I don´t want you to leave me
니가 날 떠나는 걸 원치않아
though you caught me cheatin´
내가 속인 것을 니가 알았어도
tell me tell me whatcha said (said)
니가 머라고 말했는지 말해줘
I really need you in my life
내 인생에서 니가 정말 필요해
cuz things ain´t right girl
모든 상황이 잘못 되었잖아.


tell me tell me whatcha said (said)
내게 말해달라고 니가 뭐라고 했는지
I don´t want you to leave me
니가 날 떠나는 걸 원치 않아
though you caught me cheatin´
내가 속인 것을 니가 알았어도
tell me tell me whatcha said (said)
니가 머라고 말했는지 말해줘
I really need you in my life
내 인생에 니가 정말 필요해
cuz things ain´t right
모든 상황이 잘못됬으니까


[Hook]

cause when the roof cave in and the truth came out

I just didn´t know what to go

but when i become a star we´ll be living so large

I´ll do anything for you

so baby watcha say!

 

[Chorus]

Mmmm whatcha say
음 넌 머라구 했는데?
Mmm that you only meant well?
음 넌 단지 선의로 대한거야?
well of course you did
그래 물론 넌 그랬겠지
Mmmm whatcha say
음 넌 머라고 했어?
Mmmm that it´s all for the best?
음 그게 최선이었어?
of course it is
물론 그렇겠지
Mmmm whatcha say
음 넌 머라구 했는데?
Mmm that you only meant well?
음 넌 단지 선의로 대한거야?
well of course you did
그래 물론 넌 그랬겠지
Mmmm whatcha say
음 넌 머라고 했어?
wha- wha- what did she say
그녀가 뭐라고 했어?

728x90