[POP/팝송 추천/듣기/영어] Dr. Dre - I Need A Doctor (feat. Skylar Grey, Eminem) 가사 해석 번역 닥터 드레 아이 니드 어 닥터
※ 영상이 안 나올 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.
[chorus: Skylar Grey]
I'm about to lose my mind
정신을 잃을것 같아
You’ve been gone for so long, I’m runnin' outta time
넌 너무 오래 떠나 있었어, 시간이 별로 없어
I need a doctor, call me a doctor
내겐 의사가 필요해, 의사를 불러줘
I need a doctor, doctor to bring me back to life
내겐 의사가, 날 되살릴 의사가 필요해
[Verse 1: Eminem]
I told the world one day I would pay it back
어느날 난 세상에 말했지 "내가 갚아줄테다"
Say it on tape, and lay it, record it so that one day I could play it back
테이프에다 이 말을 녹음했지, 어느날 다시 틀어볼수 있도록
But I don’t even know if I believe it when I’m sayin' that
하지만 내가 그 말을 했을때 확신을 가지고 있었는지는 모르겠어
Doubts startin' to creep in, everyday it's just so grey and black
의심이 생기기 시작하고, 하루하루는 너무 어둡고 캄캄할 따름이지
Hope, I just need a ray of that, cause no one sees my vision
희망, 내겐 그게 한 줄기 필요해, 아무도 내 비전을 봐주지 않으니까
When I play it for ‘em, they just say it's wack, they don’t know what dope is
내가 랩을 하면, 그들은 별로라고 말할 뿐이지, 그들은 끝내주는게 몰라
And I don’t know if I was awake or asleep when I wrote this
그리고 내가 이걸 썼을때, 깨어있었는지 자고있었는지는 모르겠어
All I know is you came to me when I was at my lowest
내가 아는건 내가 밑바닥까지 갔을때 니가 내게 왔다는 거야
You picked me up, breathed new life in me, I owe my life to you
니가 날 일으켰고, 내게 새 삶을 불어넣어줬지, 난 네게 내 목숨을 빚진거야
But for the life of me, I don't see why you don't see like I do
하지만 아무리 생각해도 왜 니가 나처럼 보지 않는지 모르겠어
But it just dawned on me you lost a son, demons fighting you, it’s dark
하지만 니가 아들을 잃었다는 사실이 떠올랐어, 넌 악령과 싸우고 있는거야, 캄캄하지
Let me turn on the lights and brighten me and enlighten you
내가 불을 켜서 난 활기를 얻고, 널 정신을 차리게 해야겠어
I don't think you realise what you mean to me, not the slightest clue
니가 내게 어떤 의미인지 넌 모르겠지, 전혀 모를거야
Cause me and you were like a crew, I was like your sidekick
너와 나는 팀 동료같은 사이였으니까, 난 너의 조수같은 존재였지
You gon either wanna fight me when I get off this fuckin' mic
내가 이 빌어먹을 마이크를 놓으면(랩을 관두면) 넌 나랑 싸우려 들거나
Or you gon' hug me, but I'm outta options, there's nothin' else I can do cause
날 안아주려 하겠지, 하지만 내겐 선택권이 없어, 내가 달리 할수 있는 일은 없으니까 왜냐면
[chorus]
[Verse 2: Eminem]
It hurts when I see you struggle, you come to me with ideas
니가 몸부림치고 있는걸 보면 마음이 아파, 니가 아이디어를 가지고 와서
You say they're just pieces, so I’m puzzled, cause the shit I hear is crazy
아직 조각에 불과하다고 하니 난 당황스러웠어, 내가 듣기엔 끝내줬거든
(piece라는 말이 나와서 굳이 puzzle이라는 말을 쓰고 있습니다. 퍼즐 조각)
But you're either gettin' lazy or you don’t believe in you no more
근데 넌 점점 게을러지고 있거나 자신을 더이상 믿지 않고 있는거야
Seems like your own opinions, not one you can form
너의 의견처럼 보이지만, 실은 아무것도 넌 만들수 없지
Can't make a decision you keep questionin' yourself
결정을 내리지 못한 채 넌 계속 자신에 대해 의문을 품고
Second guessin' and it's almost like your beggin' for my help
짐작만 하고 있지, 이건 거의 니가 내 도움을 구걸하는 꼴이잖아
Like I’m your leader, you're supposed to fuckin' be my mentor
마치 내가 너의 지도자라도 되는 것처럼, 넌 내 멘토가 되어야할 사람이야
I can endure no more I demand you remember who you are
난 더이상 참을수 없어, 니 자신이 누군지 기억해보라구
It was YOU, who believed in me when everyone was tellin'
모두가 나랑 계약하지 말라고 할때 날 믿어줬던 게 너였어
You don't sign me, everyone at the fuckin' label, let's tell the truth
그 빌어먹을 레이블에 있는 모든 놈들, 사실을 말해보자고
You risked your career for me, I know it as well as you
넌 날 위해 너의 커리어를 걸었어, 그건 너 못지 않게 나도 잘 알아
Nobody wanted to fuck with the white boy, Dre, I’m cryin' in this booth
아무도 백인 애송이랑 어울리길 원치 않았지, 드레, 난 이 부스 안에서 울고 있어
You saved my life, now maybe it's my turn to save yours
니가 내 목숨을 구했어, 이제 내가 너의 목숨을 구할 차례인거 같아
But I can never repay you, what you did for me is way more
하지만 난 절대 네게 보답할 순 없을거야, 니가 날위해 해준 게 훨씬 더 많으니까
But I ain't givin' up faith and you ain't givin' up on me
하지만 난 믿음을 버리지 않을거야 그리고 너도 날 포기해선 안돼
Get up Dre I'm dyin', I need you, come back for fuck’s sake
일어나 드레, 내가 죽어가고 있어, 니가 필요하다고, 돌아와 제발
[chorus]
[Verse 3: Dr. Dre]
It literally feels like a lifetime ago
말그대로 한 평생 전의 일인거 같아
But I still remember the shit like it was just yesterday, though
하지만 난 아직도 그날을 어제 일처럼 기억해
You walked in, yellow jump suit, whole room, cracked jokes
니가 노란 점프 수트를 입고 걸어들어왔고 방 전체가 널 놀려댔지
Once you got inside the booth, told you, mic smoke
니가 부스 안으로 들어가자 마이크에서 연기가 났지
(hot하다 못해 불이날 정도임)
Went through friends, some of them I put on, but they just left
친구들이 있었어, 그들중 몇몇과 작업했지, 하지만 그들은 곧장 떠났어
They said they was ridin' to the death, but where the fuck are they now?
걔넨 죽을때까지 같이 가자고 말했었어, 하지만 걔넨 지금 어디에 있지?
(N.W.A.의 마지막 앨범 [Niggaz4life])
Now that I need them, I don't see none of them
이제 내가 필요로 하니까 아무도 보이지 않아
All I see is Slim, fuck all you fair-weather friends, all I need is him
내게 보이는 건 Slim뿐이야, 아쉬울때만 찾는 니놈들은 꺼져, 나한텐 걔만 있으면 돼
Fuckin' backstabbers, when the chips were down you just laughed at us
빌어먹을 배신자들, 돈이 떨어졌을때 넌 우릴 보고 비웃었지
Now you bout to feel the fuckin' wrath of Aftermath, faggots
넌 이제 Aftermath의 분노를 느끼게 될거야, 멍청한 놈들
You gon' see us in our lab jackets and ask us where the fuck we been?
넌 우리가 실험복을 입고 있는걸 보게 될거고, 그럼 우리에게 물어보겠지 "대체 어딨었어?"
You can kiss my indecisive ass crack, maggots
내 줏대 없는 궁뎅이 틈에 키스나 해보시지, 찌질이들아
And the crackers' ass, little crack a jack beat
그리고 흰둥이(에미넴)의 궁뎅이에도, 시시한 비트
Makin' wack math, backwards producers, I'm back bastards
형편 없는 공식이나 만들어내는 퇴보하는 프로듀서들, 내가 돌아왔다고 새끼들아
One more CD and then I’m packin' up my bags and as I’m leavin'
또 한장의 CD를 내고 난 짐을 싸서 떠날거야
I’ll guarantee they scream, "Dre, don’t leave us like that man!" cause
그때 사람들이 소리치는 걸 듣게 되겠지, "드레, 그런 식으로 우릴 떠나면 어떻해!" 왜냐면
[chorus]