[POP/팝송 추천/듣기/영어] B.O.B - So Good 가사 해석 번역 비오비 소 굿


 

[POP/팝송 추천/듣기/영어] B.O.B - So Good 가사 해석 번역 비오비 소 굿


 ※ 영상이 안 나올 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.  

 

[Verse 1]
Drinking a German beer with a Cuban cigar
독일 맥주를 마셔, 쿠바산 시가와 함께

In the middle of Paris with a Dominican broad
도미니카 여자와 함께 파리 한복판에서

Great head on her shoulders, she probably studied abroad
어깨 위의 그녀의 멋진 머리, 아마 외국에서 공부했나봐

She transferred to Harvard from King's College in March
3월에 King's College에서 Harvard 대학으로 편입했다고

She says that I'm her favorite, cause she admires the art
그녀는 내가 제일 좋대, 왜냐면 그녀는 존경하거든

Of Michelangelo with the flow, Picasso with the bars
플로우 타는 미켈란젤로, 랩가사를 쓰는 피카소의 예술

She's well put together like a piece by Gershwin
조지 거쉬윈의 작품처럼 잘 짜여진 그녀

Renaissance style, tonight is picture perfect
르네상스 스타일, 오늘밤은 완벽해

So smile, and pack your bags real good, baby
그러니 웃어, 그리고 짐 잘 싸놔, 베이비

Cause you'll be gone for a while
한동안 멀리 떠날 테니까



[Hook]
Girl tell me how you feel, what your fantasy oh
그대, 기분이 어떤지 말해줘, 너의 꿈이 뭔지 oh

I see us on a beach down in Mexico
멕시코 모래사장 위 우리 둘이 보여

You can put your feet up, be my senorita
발을 위로 올려, 나의 세뇨리따가 되줘

We ain't gotta rush just take it slow
서두르지마, 그냥 천천히 하자고

You'll be in the high life
너도 멋진 삶을 살게 될거야

Soaking up the sunlight
햇빛에 흠뻑 젖고

Anything you want is yours
원하는 건 다 네 것이 될거야

I'll have you living life like you should
네가 살아야하는 인생을 살게 해줄게

You say you never had it so good
이렇게 좋은 건 누려본 적이 없다 말하지

La la la la la la

You never had it so good
이렇게 좋은 건 누려본 적이 없지

La la la la la la

You never had it so good
이렇게 좋은 건 누려본 적이 없지



[Verse 2]
Suffering from first class cabin fever
퍼스트 클래스로 인한 폐쇄공포증

Five hour lay overs from Norway to Egypt
노르웨이에서 이집트 가는 길에 생긴 5시간 이륙 지연

I'm to the point like the pyramids of Giza
난 기자 피라미드처럼 정점으로 올라가

Still I'm to the left like the tower out in Pisa
그러면서도 피사의 사탑처럼 왼쪽으로 기울어

I'm feeling single baby, I could use a feature
싱글이 된 기분, 피쳐링 좀 받아볼까

Swagger like Caesar, I'll get you a visa
카이사르처럼 멋 부려, 네게 비자를 갖다줄게

We can go to Italy, and maybe see the coliseum
이탈리아 가서, 콜로세움 구경도 해보자고

I'll be Da Vinci if you'll be my Mona Lisa
네가 내 모나리자가 되준다면 나는 다빈치

Now smile, and pack your bags real good, baby
이제 웃어, 그리고 짐 잘 싸놔, 베이비

Cause you'll be gone for a while
한동안 멀리 떠날 테니까



[Hook]



[Verse 3]
Well I been feeling singular, how about let's make it plural
마치 단수가 된 기분, 그러니까 복수로 늘려보자고

Spin the globe, whatever it lands that's where we'll go
지구를 돌아, 어디에 도착하든 그곳으로 가자고

We'll hit up Europe, yep, and spend some Euros
유럽에도 가서 유로를 써대고

And maybe visit Berlin, the wall's with the murals
어쩌면 베를린에도 가볼래, 벽화 가득한 벽에

This is your month baby, sign of the Virgo
지금은 너의 달, 처녀자리의 시간

Private reservations, glasses full of Merlot
개인 예약, Merlot 와인 가득 부은 유리잔

A rose, a burgundy, traveling like turbo
장미, 부르고뉴 포도주, 터보를 단듯 여행해

Brush up on your Espanol, we’re Barcelona bound
스페인어 다시 공부해놔, 이제 바르셀로나로 떠나니까

Smile, and pack your bags real good, baby
웃어, 그리고 짐 잘 싸놔, 베이비

Cause you'll be gone for a while
한동안 멀리 떠날 테니까



[Hook]

728x90