[POP/팝송 추천/듣기/영어] Melanie Safka - The Saddest Thing 가사 해석 번역 멜러니 사프카 더 새디스트 씽


 

[POP/팝송 추천/듣기/영어] Melanie Safka - The Saddest Thing 가사 해석 번역 멜러니 사프카 더 새디스트 씽

 

 ※ 영상이 안 나올 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.  

 

And the saddest thing under the sun above
Is to say good-bye  To the ones you love
All the things that I have known
Become my life, my every own

But before you know you say good-bye
Oh-good time, good-bye
But I will not weep nor make a scene
Just say, 'Thank you, life, for having been'
And the hardest thing under the sun above
Is to say good-bye  To the ones you love

No I will not weep nor make a scene
I'm gonna say, 'Thank you,
Life, for having been'
And the loudest cry under the sun above
Is to silent good-bye
From the ones you love  Ah


하늘아래 가장 슬픈것이 있다면 
당신이 사랑했던 내가 알고 있는
나의 삶, 나의 모든것이 되어 버린것들에게 
이별의 인사를 하는 것일 겁니다

하지만 당신이 알아채기 전에 
당신은 우리의 행복했던 시간들에게 안녕이라고 말할거에요
하지만 울거나 그러지는 않을 거에요
그냥, "그동안 고마웠어요" 라고 말할거에요
하늘아래 가장 큰 비극이 있다면 
그건 아마 당신이 사랑했던 것들과 작별하는 것일겁니다

그래요 저는 흐느껴 울거나 그러진 않을 거에요
대신 그동안 고마웠다고 말할 거에요
하늘아래 가장 커다란 통곡은 
당신이 사랑한 이로부터의
침묵의 작별인사 일거에요

728x90